Archivum
Diskurzus nádas műveiről
Érdekes témát járt körül dr. Gyenes Imre, a Deák Ferenc Megyei Könyvtár munkatársa a közelmúltban megrendezett Zalai Közgyűjteményi Szakmai Napokon. „Nádas Péter műveinek nyugat-európai és Egyesült Államok-béli fogadtatása” című előadásában arra kereste a választ, mi kell ahhoz, hogy külföldön beszéljenek egy kortárs magyar műről, s mikor kerülhet be az egyes országok irodalmi kánonjába egy hazai alkotás.
A téma azért is izgalmas, mert a zalaegerszegi konferenciákon általában ritkán beszélnek irodalomról, pláne napjainkban is alkotó írók munkáiról. A közeli Gombosszegen élő Nádas Péter műveiről pedig méltatlanul kevés szó esik.
Gyenes Imre előadása elején azt a kérdést vetette fel, hogy mitől függ egyáltalán az, hogy egy nép irodalma felhívja magára a figyelmet külföldön? A válasz nem egyszerű, azért sem, mert a „külföld” szó a rendszerváltozás után Középkelet-Európában egyet jelent a nyugati országokkal. A könyvtáros tanulmányában azért is egész Európát vizsgálta – s nem csak a szomszédos országokat –, mert a volt szocialista országok 1990 óta Nyugatra figyelnek, nem egymásra.
Gyenes Imre a kutatás során egy-egy kiválasztott nyelvterületen figyelte Nádas ismertségét és hatásfokát. Ezenkívül egy konkrét mű, az „Emlékiratok könyve” fogadtatását vette górcső alá. A kutató ezenkívül gyűjtötte a külföldi recenziókat, Nádasról szóló cikkeket, tévés, rádiós híradásokat, az irodalmi fesztiválok anyagait, a PEN Klub rendezvényeiről szóló információkat, s a nagyobb nemzetközi könyvvásárok (frankfurti) dokumentumait. Elmondható, hogy az írónak 2007-ig külföldön 120 könyve jelent meg, huszonöt nyelven.
Tíz nyelvterületen vizsgálta Nádas Péter művének fogadtatását, s azt találta, hogy mindenhol más a befogadás mértéke. A befogadáshoz elsősorban az kell, hogy kiadják a könyvet az adott nemzet, vagy nyelvterület nyelvén. Ezt követik a szakmai vélemények, recenziók, kritikák, majd maga a diskurzus; hogy beszélnek-e egyáltalán az adott műről. Nádas Péter például Amerikában ez utóbbit hiányolta, mert bár az Emlékiratok könyve közel 10 ezer példányban kelt el (ami az USA-ban jónak számít), a diskurzus hőfoka alacsony volt.
A németek ezzel szemben nyitottabbak és befogadóbbak a kelet-európai írókkal kapcsolatban. Az angolok és a franciák passzívabbak, annak ellenére, hogy az utóbbi országban a tárgyalt mű, megjelenésekor az Év könyve lett, később pedig fotókiállítása is volt Nádasnak. Az osztrákoknál is más a befogadás, mint Németországban, hiába egy nyelvterület. Ausztriában például még nem jelent meg Nádas-mű, bár díjat kapott. A németeknél, csak az Emlékiratok könyvének hat kiadása volt már.
Gyenes Imre úgy látja, hogy Hollandia egy érdekes színfolt a kutatásban, mert ugyan a megjelent könyvek mennyisége csekély, de a befogadás hőfoka annál nagyobb. Volt egész órás rádióműsor Nádasról, három nagy elemzés és kritika is foglalkozott a vizsgált könyvvel. Ráadásul a holland kiadáshoz készült egy „kísérőfüzet” is. A holland–magyar kulturális heteknek Nádas is díszvendége volt.
A könyvtáros szerint a téma kapcsán az is fontos, hogy Nádas Péter könyvei folyamatosan kaphatók-e vagy csak „kampányszerűen”, illetve, hogy milyen borítóval látják el őket. A nyugati tapasztalatok azt bizonyítják, hogy azok az időtálló művek, melyek folyamatosan hozzáférhetők, s puha kötésű változat is készül belőlük; mert ekkor sikerül zsebkönyvvé válniuk.
MEGOSZTÁS
-
rövidhírek
Belvárosi időutazás: Zalaegerszeg 1885-ben Létrejött a ZalaZone AlapítványFejlesztik a közvilágítást a Petőfi utcábanEurópa nap a zalaegerszegi Európa térenParkoló felújítás a Jákum utcábanZalaegerszeg és a biciklizés rajzpályázatGondos tervezés- Gondtalan nyaralás! Hogyan fizessünk a nyaralás alatt?Május 7-től partfal helyreállítás kezdődik a Bozsokihegyi úton Másodfokú meteorológiai riasztást adtak ki Zala vármegye területére80.000 forintért kellett meghalnia - -
rovatunk hírei
1000 üdvözlőlap és meghívó Verdák: Al Barátokra lel101 híres bombázó Traffipax infó 2016.Július 20.Páka szerethető, élhetőSármellék sikereiNaperőmű létesülhet Söjtörön"Amerikából jöttünk, 25 érmet hoztunk!” Tavat kerülő vesebetegekKöszöntötték az 500 ezredik ügyfelet top 10
A ballagások napja volt a szerda ZalaegerszegenMegújul a Lottó Ruhaház épülete a zalaegerszegi Deák térenEgészséges Zalaegerszeg: együttműködési megállapodás az önkormányzat és a kórház közöttMásodfokú meteorológiai riasztást adtak ki Zala vármegye területéreSzakmai nap a könyvtárak jelenkori kihívásairólRetro majális, kutya majális, azálea virágzás ZalaegerszegenMosoly, tehetség, elfogadás – így szólt az idei Esély GálaHolland kerékpáros tanulmányúton járt Bali ZoltánA kígyó és az oroszlán címmel jelent meg Szalai Szimonetta első regényeKönyvtári kihívás az olvasás népszerűsítéséért